12 ago 2012

'Al sur de la Frontera, al oeste del Sol'

'Al sur de la Frontera, al oeste del Sol' de Haruki Murakami  me cambió la vida. Y muchos de los que han leído alguna obra suya reconocen haber sufrido una influencia considerable tras la lectura. Aquí les dejo unos de los mejores fragmentos

'Al sur de la Frontera, al oeste del Sol'

 “Yo conocía un mundo que los demás ignoraban. Sólo  a mí me estaba permitido tener acceso a un jardín secreto. Para mí, escuchar a Liszt representaba acceder a un plano superior de la existencia humana… Conforme la iba escuchando surgía una espiral y, de esa espiral, surgía otra distinta. Y la segunda espiral se entrelazaba con una tercera. Y esas espirales, vistas con los ojos del presente, poseían una cualidad conceptual y abstracta”…

 “Ambos éramos seres incompletos, sentíamos que algo nuevo y todavía por aprender aparecía delante de nosotros para llenar nuestro vacío. Estábamos de pie ante una puerta cerrada, desconocida”…

 

“Este mundo es lo mismo que la película The Living Desert (*)… Si llueve, las plantas florecen; si no llueve se secan. Los insectos son devorados por las lagartijas; y las lagartijas, por los pájaros. Pero, en definitiva, todos acaban muriendo. Y, después de muertos, se secan. Cuando una generación muere, la sucede la siguiente. Pero, al final sólo queda el desierto. El desierto es lo único que vive de verdad”… / (*): “The Living Desert”:  Película producida por Walt Disney Studios en 1953. (N.de la T)/.-

 ”Abrió la puerta y se marchó… Seguía lloviendo. Shimamoto ya no estaba. Tal vez haya sido una ilusión- pensé. Permanecí allí de pie largo tiempo mirando cómo la lluvia caía sobre la calle… Quizás la lluvia tenga un poder hipnótico, eso me parecía entonces”…

 ”La miré a los ojos. Parecían aguas profundas que brotaban de un manantial en una umbría silenciosa entre montañas donde no soplaba el viento”…

 Star Crossed Over habla de los amantes que nacieron bajo el signo desdichado de la fatalidad. Amantes desdichados, parece compuesto expresamente para nosotros. Shimamoto se sentó sobre el sofá, Nat King Cole cantaba South of The Border”

 “Cuando apareció el sol sobre la faz de la Tierra, el azul se diluyó pronto en la luz ordinaria… Empezaba un nuevo día. Pero yo no podía imaginar qué me depararía… Por más lejos que fuera, el vacío seguiría siendo el vacío. Aquí es en definitiva adonde he llegado- me dije. Y tendría que acostumbrarme. Y, posiblemente, en el futuro, sería yo quien debería entretejer sueños para alguien”… 

“Qué hay al Oeste del Sol- pregunté… No lo sé, tal vez no haya nada. O tal vez sí. En todo caso, es un lugar distinto al que está al sur de la Frontera- dijo Shimamoto”.